手机新海外
咨询热线:400-006-6150
首页 > 开眼 > 见闻 > 泰国大象死亡:官员试图检索机构

Thailand dead elephants: Officials try to retrieve bodies

泰国大象死亡:官员试图检索机构
西式满嘴甜

西式满嘴甜

2019-10-08 21:00:00 阅读649 有趣0

Officials are trying to retrieve the bodies of six elephants that fell to their deaths while trying to save each other from a waterfall in Thailand, warning that they pose a water contamination risk.

官员正试图检索六头大象的尸体,他们的死亡而试图拯救彼此从瀑布在泰国,他们构成水污染风险警告。

Khao Yai National Park officers have set up a net downstream from the bodies to stop them from reaching a major dam.

和尚Yai国家公园官员建立了净下游的身体阻止他们到达主要的大坝。

The elephants died after falling from a notorious waterfall known as Haew Narok (Hell's Fall).


Two others were rescued on Saturday.

周六两人获救。

Thailand's Department of National Parks, Wildlife and Plant Conservation (DNP) said officials were called to the scene on Saturday at 03:00 local time (20:00 GMT on Friday) when a group of elephants was seen blocking a road by the waterfall.

泰国国家公园、野生动物和植物保护(DNP)说,官员们被称为当地时间周六到现场在03:00(格林威治时间20:00,周五)当一群大象被阻塞道路的瀑布。

Nine reasons why we love elephants

九个原因我们喜欢大象

Poacher trampled by elephant, eaten by lions

偷猎者践踏的大象,被狮子吃掉

Escaped zebra shot in Germany after autobahn chaos

斑马在德国高速公路混沌后逃走了

Three hours later, the body of a three-year-old elephant was spotted near the base of Haew Narok, and five others were discovered nearby.


The two surviving elephants were found struggling on a rock. A park official told the BBC on Monday that officers had been monitoring their tracks and were confident they were safe, but experts have warned that their long-term survival may be difficult as elephants rely on large herds for protection and finding food.

两个现存大象苦苦挣扎的岩石上被发现。公园官员周一告诉BBC,警方已接到监控,有信心他们是安全的,但专家警告说,他们可能长期生存困难,因为大象依靠大群保护和寻找食物。

"The next mission is how to take the carcasses from the river. Six of them are still in the river and the river is very strong now," the official said.

“下一个任务是如何把尸体从河里。6个仍在河里,河里现在很强,”这位官员说。

"We are using rope across the river and have a lot of people helping together to retrieve the carcasses."

“我们正在使用绳过河,有很多的人一起帮助检索尸体。”

Edwin Wiek, founder of Wildlife Friends Foundation Thailand, told the BBC the rescuers "hope to get the carcasses to an area where they can lift them with a backhoe (an excavating digger) and bury them there."

创始人埃德温Wiek野生动物基金会泰国朋友,告诉BBC,救援人员“希望让尸体的地方他们能举起反铲(一种挖掘挖掘机)和埋葬他们。”

"The decomposing bodies will be too smelly and spread of disease is a concern," he added.

“腐烂的尸体将体味太重和疾病传播是一个问题,”他补充道。

Saturday's incident is not the first of its kind at Haew Narok. A herd of eight elephants died after falling from the waterfall in 1992, in a case that brought national attention.


Officials are now seeking to prevent further incidents from happening in the future.

官员正在试图阻止进一步的事件发生在未来。

Natural Resources and Environment Minister Varawut Silpa-archa has ordered the construction of a barricade to stop animals from falling into the waterfall and called for food banks to be set up around the park in an effort to prevent food scarcity which can cause animals to approach dangerous spots, according to the Bangkok Post.

自然资源和环境部长Varawut Silpa-archa下令建设路障来阻止动物掉进瀑布,并呼吁食品银行建立在公园为了防止粮食短缺会导致动物接近危险的地方,据《曼谷邮报》。

关注“新海外” 海外资讯一手掌握

声明:本页面内容,旨在为满足广大用户的信息需求而免费提供,并非广告服务性信息。页面所载内容,仅供用户参考和借鉴。

有趣0

好文章,需要您的鼓励

不喜欢

太烂,再也不想看了

推荐阅读

查询更多资讯